ЕГИПЕТСКИЙ ДИАЛЕКТ – ПРИВЕТСТВИЯ

В Египте приветствия и прощания — это настоящие церемонии. Нужно знать некоторые особенности. Узнаем их.

В Египте используют приветствия «доброе утро», «добрый вечер». А вот фразы «добрый день» нет. Поэтому до обеда можно говорить «доброе утро», а после обеда – «добрый вечер».
Доброе утро صباح الخير сабАх эльхИр
светлое утро (как правило, эту фразу говорят в ответ)  صباح النور сабАх эннУр
Добрый вечер مساء الخير масЭ эльхИр
Светлый вечер (в ответ на приветствие) مساء النور масЭ эннУр
Кроме того, по желанию, можно использовать любые другие слова после слов صباح [сабАх] и مساء [масЕ], правда, они, в основном, допустимы при встрече со знакомыми людьми. Примеры:
Жасминное утро صباح الفـُل сабАх эльфОль
Манговый вечер масЭ эльмАнга مساء المانجا
Есть ещё приветствие: سلام عليكُم [салЯм ăалЕйкум], которое переводится «мир вам». Эту фразу можно использовать в любое время дня. Ответом на неё будет و عليكُم السّلام [уаăалЕйкум эссалЯм] – и вам мир. Правда, это приветствие не желательно говорить египетским христианам-коптам. К ним можно обращаться سلام [салЯм], это слово означает и «привет» – при встрече, и «пока» – при расставании (со знакомыми людьми).

Вы обратили внимание, что в слове  النور  [эннУр] артикль ال звучит не [эль], как в остальных словах, а [э], а следующая после артикля буква удваивается. Это потому что буква ن «нун» солнечная.

О всех солнечных и лунных буквах, а также их особенностях в книге «Грамматика египетского диалекта»

Автор: Фирюза Янчилина

privet

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.

52 запросов. 1,014 секунд. 34.3431243896482 Мб

Thanks: