КАК Я УЧИЛА АРАБСКОМУ АНГЛИЧАН

У меня был опыт в несколько месяцев обучения египетскому диалекту моих соседей из Великобритании. Я предложила такие уроки своей соседке Ванессе. К ней пожелал присоединиться другой сосед, тоже англичанин – Джордж.

Уроки были бесплатными. Это был своего рода бартер: у меня была практика по английскому с носителями английского, а у них – уроки по египетскому диалекту. Все были довольны.
Какие особенности такого обучения? Выяснилось, что у англичан большая проблема с произношением букв «ра» ر и «рейн» غ. Они их просто не могут произнести. Если при большом старании «ра» у них иногда получалось, пусть и не совсем правильное, то с «рейн» было тяжелее. Они не могли воспроизвести эту букву. Я им с улыбкой говорила, что английский у египтян порой забавный: многие из них активно произносят в английском букву «ра», которую англичане не могут выговорить. Если англичане (я имею в виду жители Великобритании, а не Америки или других англоговорящих стран) говорят, например, цифры 30 или 40 «thёти» или «фоти», то египтяне запросто называют их «thёРти» и «фоРти», то есть добавляют в цифры буквы, которые англичане не способны произнести!!!
Сложности англичанам доставляли также буквы «айн» ع и «гхе» ه. Айн создает горловое «а», а «гхе» – это типичная украинская «г». Когда я говорила про украинскую «гхе», англичане в принципе не могли понять меня, о чём это я говорю. Они не ведают про тонкости произношения «г» разными русскоговорящими людьми.
Англичанам трудно также выговорить твёрдую букву «кха» خ. Зато они отлично произносят мягкую «ха» ح, потому что это естественная для них буква.
А какие же буквы труднее всего произнести носителям русского языка? Самые сложные буквы для нас – «айн» и «рейн». И ещё буква «ха». А вот твёрдую «кха» мы произносим легче, потому что наша «х» имеет звучание ближе к твёрдой.
Я часто занимаюсь практикой египетского диалекта со знакомыми египтянами (о жизни египтян читайте здесь). С одним египтянином у меня, как и с англичанами, своего рода бартер: он меня обучает диалекту, я его – русскому. Он говорит, что у меня приличное произношение. При этом отмечает, что главная моя проблема – не «айн» или «рейн», а произношение мягкой «ха» (которая англичанам даётся отлично). Вернее, я могу её произносить, ничего сложного в этой букве нет. Но в речи у меня чаще проскальзывает твёрдая «кха», типичная русская «х». Я старательно слежу за произношением мягкой «х». Надеюсь, со временем она будет звучать естественней.
Так что, каждая нация по-своему коверкает арабский))

Автор: Фирюза Янчилина

 

arabic for Englishmen

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.

49 запросов. 0,488 секунд. 33.9965667724612 Мб

Thanks: