ПОЛЕЗНЫЙ АРАБСКИЙ – ЧАСТИЦА «БА»

В египетском диалекте есть частица, которая играет ту же роль, что русская частица «же». Применять её можно практически в тех случаях, что и «же». Правда, произношение «ба» – специфически арабское, поэтому использовать её желательно тем, кто хоть немного говорит на египетском диалекте и имеет более-менее приличное произношение.

Транскрипция частицы «ба» выглядит так: [бАъа]. Первая буква «а» произносится как средний звук между «а» и «э», с резкой остановкой-придыханием. Вторая «а» также произносится кратко, но без придыхания. Послушайте, как говорят её египтяне и повторяйте за ними.
Теперь примеры с частицей «ба». Все предложения произносятся довольно эмоционально.

Сначала примеры с повелительным наклонением:
1. بُص بقى [бОссе бАъа] – Посмотри же! (мужчине)
2. كـُلي بقى [кОлли бАъа] – Покушай же! (женщине)
3. قول لي بقى [Уль ли бАъа] – Скажи же мне!
4. ادّيني الفـُلوس بقى [эддИни эльфулЮс бАъа] – Дай же мне денег! (мужчине или женщине)
5. بوسني بقى بسُرْعة [бУсни бАъа бесОраа] – Поцелуй же меня быстрей! (мужчине)
6. اِمشي بقى من هنا [Эмши бАъа мен гхЕна] – Уходи же отсюда!
7. يالا بقى [Ялла бАъа] – Давай же!

Другие примеры с частицей:
8. اِنت قلت كِده بقى؟ [Энта ольт кЕда бАъа] – Ты же так сказал?
9. اِنتي مش هتنسيني بقى؟ [Энти меш гхатенсИни бАъа] – Ты же меня не забудешь? (женщине)
10. انا قلت لـَك ماتجيليش بقى [Ана ольт ляк матгилИш бАъа] – Я сказал(а) тебе (мужчине), не приходи же ко мне!

Автор: Фирюза Янчилина

ba

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.

49 запросов. 0,485 секунд. 33.9920043945312 Мб

Thanks: