Почти все знают одно из самых популярных выражений, которое следует говорить египтянам-мусульманам в Рамадан.
Оно записывается так:
رَمَضَان كَرِيم [рамадАн карИм], что означает «щедрый Рамадан».
В ответ вы услышите:
الله اكْرَم [аллА Акрам], что означает «Аллах щедрее».
Другое пожелание, правда, немного менее распространённое:
رَمَضَان مُبَرَك [рамадАн мубАрак] – благословенный Рамадан.
В нынешний Рамадан уже два раза я слышала от разных египтян на мой «Рамадан карИм» любопытный ответ:
بَحِبِك كُلُّه كَرِيم [бахЕбек кОллю карИ:м]. Такое выражение переводится: «Люблю тебя, каждый щедрый».
Я обратилась к своей знакомой египтянке Ясмин, она родом из Порт-Саида, и спросила её, что же означают эти слова. Она озадачилась и призналась, что сама лично никогда такого не слышала. Потом спросила меня, что это за египтяне, может, не очень богатые? Я подтвердила, что это дормены, то есть «сторожа» жилых домов. Девушка высказала своё предположение, что такой ответ могут дать бедные люди в надежде на благотворительность в священный месяц, что я им, возможно, дам деньги – если не сейчас, то попозже.
Другое предположение моей знакомой состояло в том, что такой ответ могут дать жители определённых регионов Египта, скорее всего южане из Асуана, Луксора. Вполне возможно, те дормены приехали в Хургаду на заработки с тех мест. В таком случае, их ответы не обязательно означают «намёк на деньги»
Вот такие интересные предположения для нестандартных египетских выражений.
Автор: Фирюза Янчилина