ПОЛЕЗНЫЙ АРАБСКИЙ: ТЫ – НЕ ВАСЯ, Я – ВАСЯ!

В Египте при обращении к человеку перед именем, должностью, профессией принято использовать коротенькое слово يَا, которое звучит «я».

Приведём примеры:

мистер, а также «учитель»  يَا اُسْتَاذ я устЭз

мисс, а также «учитель» (к женщине)  يَا اُسْتَاذَة я устЭза

мастер, шеф (так обращаются в общественном транспорте к водителю) يَا اُسْطَى я Оста

девушка  يَا انِيسَة я анИса

Теперь пример предложения с таким обращением:

Шеф, возьми деньги за проезд (так можно обратиться к водителю в автобусе)  يَا اُسْطَى خُدِّ الاُجْرَة я Оста хОдде эльОгра

Также при обращении к человеку перед именем используют я:

Надя  يَا نَادِيَة я нАдя

Ахмед  يَا احْمَد я Ахмад

Как-то у нас произошла веселый случай, связанный с обращением «я». Это было в самом начале нашей жизни в Египте. Один египтянин спросил моего мужа, как его зовут. Муж ответил: «Вася». Египтянин радостно сказал в ответ: «Я Вася». Муж стал его поправлять: «Не ты – Вася, а я – Вася». Египтянин не очень хорошо знал русский и просто повторил «Я Вася». Муж махнул на него рукой, типа «Ничего ты не понял». Только когда я начала изучать арабский, то узнала про «я» и рассказала Васе, почему тот египтянин «назвал себя его именем».

Не обижайтесь, когда перед вашим именем египтяне будут говорить «я» 🙂

Автор: Фирюза Янчилина

я

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.

49 запросов. 0,544 секунд. 34.004714965822 Мб

Thanks: