В египетском диалекте так же, как и в русском языке, есть возвратные и переходные глаголы. В случае возвратных действия производятся с собой, в русском такие глаголы заканчиваются на «ся», «сь». В случае переходных глаголов действие переносится на кого-то. В русском языке после таких глаголов следуют существительные в винительном, родительном, дательном падежах.
В египетском диалекте есть некоторые нюансы.
Покажем их на примере глаголов «возвращаться – возвращать». Пишутся эти глаголы одинаково (без огласовок), но произносятся немного по-разному (благодаря огласовкам). Эти глаголы часто используются в речи. Вы можете также применять их. Приведём примеры по парам:
1. انا هارْجع بعد شوية [Ана гхАргаа баАде шуАя] – Я вернусь через некоторое время (скоро).
2. Мужчина: انا عايز ارَجَّع الحاجة دي [Ана Аиз арАггаа эльхЭга ди] – Я хочу вернуть эту вещь (например, в магазине).
2. Женщина: انا عايزة ارَجَّع الحاجة دي [Ана Айза арАггаа эльхЭга ди] – Я хочу вернуть эту вещь (например, в магазине).
3. هو هيرجع بُكره [гхОуа гхаЕргаа бОкра] – Он вернётся завтра.
4. هو هيرَجَّع العربية بعد بكره [гхОуа гхайрАггаа эльарабИя баАде бОкра] – Он вернёт машину послезавтра.
5. هي هترْجع هنا من روسيا بعد سنة [гхЕя гхатЕргаа гхЕна мен рУсья баАде сАна] – Она вернётся сюда из России через год.
6. هي هترَجَّع الفـُلوس ليك بعد اسبوع [гхЕя гхатрАггаа эльфулЮс лик баАде осбУа] – Она вернёт тебе деньги через неделю.
Автор: Фирюза Янчилина
1extended