Переехавшим в Египет приходится часто отвечать египтянам, что они живут здесь, часто – немало лет. В каком-то смысле, этот факт позволяет им делать покупки по ценам для местных или избавляться от назойливости торговцев.
1. Живу здесь
В египетском диалекте есть разные слова, которые означают «жить» (о жизни египтян читайте здесь). Наиболее популярные – это: عايش [Аиш] и ساكن [сЭкен]. Первое слово عايش [Аиш] более популярное и более универсальное, так как его можно использовать к территории любого масштаба: стране, губернии, городу, району, улице, дому. Второе слово ساكن [сЭкен] – локальное, желательно его использовать по отношению к конкретной небольшой территории – район, улица. По этой причине достаточно запомнить слово عايش [Аиш]. Приведём некоторые фразы с этим словом:
- انا عايش هنا [Ана Аиш гхЕна] – Я живу здесь (мужчина).
- انا عايشة هنا [Ана Айша гхЕна] – Я живу здесь (женщина).
- اِحنا عايشين هنا [Эхна айшИн гхЕна] – Мы живём здесь.
- انا عايش في الغردقة [Ана Аиш фи эльrардАъа] – Я живу в Хургаде (мужчина).
- انا عايشة في القاهرة من خمس سنين [Ана Айша фи элькАгхира мен хАмас сенИн] – Я живу в Каире уже пять лет. (женщина) О столице Египта читайте здесь.
- اِحنا عايشين في مصر قي شتـّاء بس [Эхна айшИн фи мАср фи шЕтта бас] – Мы живём в Египте только зимой.
- هي عايشة هنا من زمان [гхЕя Айша гхЕна мен замЭн] – Она живёт здесь давно.
Автор: Фирюза Янчилина